SPANISH ABQ

Translation Services

translationhand.jpg

    
International business and corporate globalization in Spanish-speaking markets require that companies communicate in the native language and use the proper dialects.  Messages that are clearly understood and accepted by one culture must be appropriately revised and refined by professional translators if they are to be embraced by another.  SPANISHABQ ensures that your message is always transmitted accurately and effectively. SPANISHABQ offers translation services that facilitate international business and organizational communications, including:
  • Complete business translation services including marketing materials, market research surveys, videos, web pages, multimedia presentations, and specialized business, industry, medical, financial, legal, educational and personal documents.
  • Website translation and localization designed to optimize your web content and fully accommodate Spanish–speaking international Internet traffic.
  • Simultaneous and consecutive interpretation for conferences, human resource meetings,  trade shows, tourism and personal events.
  • Software localization to ensure quality international usability for software and games in Spanish.
  • Desktop publishing translation, including graphic and multimedia in Quark, InDesign, FrameMaker, PageMaker, PowerPoint, Word and other software.
  • Voice overs, dubbing, narration and subtitling for film, video and audio, with the finished products available in a variety of formats.
  • Telephone interpretation, our experienced interpreters will provide you with accurate and timely interpretation over the phone.
  • Testing and assessment of Spanish language ability for human resource managers needing evaluation of the language skills of job candidates.
  • Assessment of brand names for cultural appropriateness in Spanish-speaking markets.
  • Cross-cultural communication consultation for international business projects.
Our translators are experts in conveying nuances and fine shades of meaning for exact understanding by the intended audience.  Our Translations include Proofreading Services.  Every document is revised by a second translator for accuracy.  Contact us for prices and to find out more about our services.

       

What is a certified translation?

In the United States,  for a document to be considered a certified translation it needs to have the following three parts:

1.     The source document (copy) in the original language.

2.     The translated document in the target language.

3.     An affidavit signed by the translator or translation company representative, with his or her signature notarized by a Notary Public, attesting that the translator or translation company representative believes the target language text to be an accurate and complete translation of the original language text.

A translator does not need to be “certified” in order to provide a “certified translation.” It is also important to realize that the Notary Public seal assures only that the signature is that of the person who presented him or herself to the notary. The Notary Public is not attesting to the accuracy of the translation.

What is a certified translator?

In the United States there is no federal or state licensing or certification for translators. Although, the American Translators Association offers translator certification in some language pairs, it is still only an option.  Please contact us to inquiry about our translation services.

SPANISHABQ TRANSLATORS ARE MEMBERS OF ATA

AMERICAN TRANSLATORS ASSOCIATION.

ATA_logo.gif

  

SPANISH ABQ
4477 Irving, Suite B. Albuquerque, NM 87114 -per appointment only
CONTACTENOS HOY MISMO!